nyurka: (Default)
[personal profile] nyurka
Поскольку опера "Золушка" в исполнении Израильской оперы Давиду очень понравилась, поехали мы с ним вчера на очередную оперу - Алиса в стране чудес.
В данном случае это была действительно израильская опера - ибо даже музыка была написана израильским композитором и постановка была истинно израильская с неизменным "а-Шафан а-Катан" и Белым Кроликом возмущенно кричавшим "אני לא שפן אני ארנב"


Представление было изумительно красочным, очень интересные находки - увеличить картинки на сцене чтобы показать как Алиса уменьшается или уменьшить картинки и поднять Алису на тросах прямо к потолку - юбка сразу стала ровно до пола - чтобы показать какая Алиса стала огромная.
Костюмы Белого Кролика, Чеширского Кота - кстати он действительно исчезал оставив улыбку :)))-, Синей Гусеницы, птиц, карт - было абсолютно профессиональными и выше всяких похвал.
Сцена игры в крокет была очень продуманной, я ожидала худшего, пару раз на сцену выбегали клоуны-жонглеры - развлечь заскучавших детей.
Что НЕ понравилось - постановщики в паре мест - при чаепитии у Безумного Шляпника и при разговоре с Синей Гусеницей - скатились на откровенную философию. Минут так по 10.
И детям стало явно скучно.
С моей стороны сидела девочка лет 6, она практически как с той сцены чаепития начала ныть - не хочу смотреть этот скучный спектакль, так и продолжала до самого конца, родители в открытую занимали детей телефонами, какими-то электронными играми - помогало слабо, то и дело раздавалось шипение "Шшшекетттт бэвакашшшааа".
В общем зря они назвали это "Оперой для детей"
Для детей не надо было разводить философию при превращении гусеницы в бабочку.
Превращение было эффектным, но его практически никто из детей и не смотрел.
Резюме - туда надо идти детям как минимум с 8-ми лет.

Давиду очень понравилось.
А поскольку перед спектаклем он перечитал Алису в стране чудес на иврите и увидел разницу между спектаклем и книгой - по возвращению домой взял все переводы Алисы - на английском для детей, на русском и на иврите и сказал что он их все перечитает и сравнит.
Что не может не радовать меня как маму дитенка, прекрасно читающего на английском и русском но предпочитающего в обычной жизни иврит.

Ну и картинки после спектакля дабы вы оценили красоту костюмов.











Справа Алиса, слева дирижер небольшого оркестра сопровождавшего оперу.



После спектакля как и в прошлый раз сделали встречу с некоторыми артистами.
Дети задавали вопросы, а те отвечали.





В общем было здорово, но не для маленьких детей.



ПыСы - Вдогонку к белому кролику очень интересное обсуждение а кто же из нас шафан
This account has disabled anonymous posting.
If you don't have an account you can create one now.
HTML doesn't work in the subject.
More info about formatting

Profile

nyurka: (Default)
nyurka

January 2013

S M T W T F S
   1 2345
6789101112
13141516171819
20212223242526
2728293031  

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Mar. 22nd, 2026 04:46 pm
Powered by Dreamwidth Studios